mercredi 11 décembre 2013

Difference between TASK and PROCESS in RTOS

I am not sure how such nomenclature is officially distinguish. The term TASK is used in most small form factor operating system for the entity running concurrently to each other, however in most attributes it is similar to the THREAD in large form factor systems. The term process is used to describe the concurrently running entity that is much stronger separated from other processes and the system itself that the task is. Threads are parts of the process, however this statement has to be carefully considered, as Linux system for long time has been emulating threads in processes sharing memory. Summarizing: TASK - refers to the concurrently running entity on the system with loose protection. PROCESS - refers to the concurrently running entity on the system with tight protection. THREAD - refers to the concurrently running entity within the process. Please refer to the appropriate terms on Wikipedia for more detailed information and/or study some resource regarding FreeRTOS or similar projects.

mardi 17 janvier 2012

Requirement wording

SHALL Requirements containing the verb “shall” are mandatory and have to be followed without any exception.

SHOULD Requirements containing the verb “should” are strongly recommended; the justification of non-compliance is mandatory.

WILL Requirements containing the verb “will” are provisions or intentions.

MAY Requirements containing the verb “may” are guidelines; the justification of non-compliance is not required.

mercredi 16 février 2011

委托 delegate c#

委托是一个类,它定义了方法的类型,使得可以将方法当作另一个方法的参数来进行传递,这种将方法动态地赋给参数的做法,可以避免在程序中大量使用If-Else(Switch)语句,同时使得程序具有更好的可扩展性。

http://www.tracefact.net/CSharp-Programming/Delegates-and-Events-in-CSharp.aspx

dimanche 18 juillet 2010

how to write a good produit specification

source:http://www.microtoolsinc.com/Howsrs.php

What are the benefits of a Great SRS?

The IEEE 830 standard defines the benefits of a good SRS(Software Requirements Specification):

Establish the basis for agreement between the customers and the suppliers on what the software product is to do. The complete description of the functions to be performed by the software specified in the SRS will assist the potential users to determine if the software specified meets their needs or how the software must be modified to meet their needs. [NOTE: We use it as the basis of our contract with our clients all the time].

Reduce the development effort. The preparation of the SRS forces the various concerned groups in the customer抯 organization to consider rigorously all of the requirements before design begins and reduces later redesign, recoding, and retesting. Careful review of the requirements in the SRS can reveal omissions, misunderstandings, and inconsistencies early in the development cycle when these problems are easier to correct.

Provide a basis for estimating costs and schedules. The description of the product to be developed as given in the SRS is a realistic basis for estimating project costs and can be used to obtain approval for bids or price estimates. [NOTE: Again, we use the SRS as the basis for our fixed price estimates]

Provide a baseline for validation and verification. Organizations can develop their validation and Verification plans much more productively from a good SRS. As a part of the development contract, the SRS provides a baseline against which compliance can be measured. [NOTE: We use the SRS to create the Test Plan].

Facilitate transfer.The SRS makes it easier to transfer the software product to new users or new machines. Customers thus find it easier to transfer the software to other parts of their organization, and suppliers find it easier to transfer it to new customers.

Serve as a basis for enhancement. Because the SRS discusses the product but not the project that developed it, the SRS serves as a basis for later enhancement of the finished product. The SRS may need to be altered, but it does provide a foundation for continued production evaluation. [NOTE: This is often a major pitfall ?when the SRS is not continually updated with changes]

dimanche 4 juillet 2010

BIOS报警声意义

BIOS报警声意义


Award BIOS
  1短:系统正常启动。恭喜,你的机器没有任何问题。
  2短:常规错误,请进入CMOS Setup,重新设置不正确的选项。
  1长1短:内存或主板出错。换一条内存试试,若还是不行,只好更换 主板。
  1长2短:显示器或显示卡错误。
  1长3短:键盘控制器错误。检查主板。
  1长9短:主板 Flash RAM或EPROM错误,BIOS损坏。换块Flash RAM试 试。
  不断地响(长声):内存条未插紧或损坏。重插内存条,若还是不行, 只有更换一条内存。
  不停地响:电源、显示器未和显示卡连接好。检查一下所有的插头。
  重复短响:电源有问题。
  无声音无显示:电源有问题。

AMI BIOS
  1短:内存刷新失败。更换内存条。
  2短:内存ECC较验错误。在 CMOS Setup中将内存关于ECC校验的选项 设为Disabled就可以解决,不过最根本的解决办法还是更换一条内存。
  3短:系统基本内存(第1个64kB)检查失败。换内存。
  4短:系统时钟出错。
  5短:中央处理器(CPU)错误。
  6短:键盘控制器错误。
  7短:系统实模式错误,不能切换到保护模式。
  8短:显示内存错误。显示内存有问题,更换显卡试试。
  9短:ROM BIOS检验和错误。
  1长3短:内存错误。内存损坏,更换即可。
  1长8短:显示测试错误。显示器数据线没插好或显示卡没插牢


POENIX的BIOS报警声(以前的老板上有许多POENIX的)

1短 系统启动正常
1短1短1短 系统加电初始化失败
1短1短2短 主板错误
1短1短3短 CMOS或电池失效
1短1短4短 ROM BIOS校验错误
1短2短1短 系统时钟错误
1短2短2短 DMA初始化失败
1短2短3短 DMA页寄存器错误
1短3短1短 RAM刷新错误
1短3短2短 基本内存错误
1短3短3短 基本内存错误
1短4短1短 基本内存地址线错误
1短4短2短 基本内存校验错误
1短4短3短 EISA时序器错误
1短4短4短 EISA NMI口错误
2短1短1短 前64K基本内存错误
3短1短1短 DMA寄存器错误
3短1短2短 主DMA寄存器错误
3短1短3短 主中断处理寄存器错误
3短1短4短 从中断处理寄存器错误
3短2短4短 键盘控制器错误
3短1短3短 主中断处理寄存器错误
3短4短2短 显示错误
3短4短3短 时钟错误
4短2短2短 关机错误
4短2短3短 A20门错误
4短2短4短 保护模式中断错误
4短3短1短 内存错误
4短3短3短 时钟2错误
4短3短4短 时钟错误
4短4短1短 串行口错误
4短4短2短 并行口错误
4短4短3短 数字协处理器错误
BIOS自检与开机故障相关问题

jeudi 8 avril 2010

1/se prendre la tête:

Pas vraiment. Prise de tête, se prendre la tête, c'est plus simplement :
s'énerver, se faire du souci, se casser la tête . On dira : ne me prend pas la tête, ça me prend la tête, faut pas se prendre la tête ...
Prise de tête est d'ailleurs assez inhabituel (pas impossible cependant).


2/avoir des couilles:

(Vulgaire) Être courageux, ne pas avoir peur, faire face au danger.

3/bâtard:
m.
杂种

4/
Vous ne vous en êtes sans doute pas rendu compte

mardi 2 mars 2010

C++

带纯虚函数的类叫虚基类,这种基类不能直接生成对象,而只有被继承,并重写其虚函数后,才能使用。这样的类也叫抽象类。

虚函数是为了继承接口和默认行为

纯虚函数只是继承接口,行为必须重新定义

samedi 10 octobre 2009

Comment écrire un chiffre en lettre

La réponse exacte est : "un milliard quatre-vingt-dix-huit millions trois cent soixante-six mille"

Pourquoi ?...décomposons :

- 1 000 000 000 : un milliard[aucun souci orthographique particulier]

- 1 098 000 000 : un milliard quatre-vingt-dix-huit millions[vingt ici est sans s car c'est 90... pas de s à la fin, sauf si c'est 80 ; trait d'union pour quatre-vingt-dix-huit (*) ; "millions" étant variable, avec un s ici car il y a plusieurs millions]

- 1 098 366 000 : un milliard quatre-vingt-dix-huit millions trois cent soixante-six mille[pas de trait d'union entre trois et cent : on ne le met jamais, parce que le trois représente le nombre de centaines ; même s'il y a plusieurs centaines, il n'y a pas ici de s à cent, parce que des nombres cardinaux suivent derrière, en l'occurrence soixante-six mille ; un trait d'union entre soixante et six, parce qu'on dit "soixante-six"... et non "soixante et six" (le "et" remplaçant le trait d'union, il n'y en a donc pas à "vingt et un" par exemple) ; pas de trait d'union entre six et mille : on ne le met jamais, car soixante-six est le nombre de milliers ; mille est invariable quel que soit le nombre de milliers en jeu]

-----(*) Voilà comment je fais pour les traits d'union :Pour les nombres inférieurs ou égaux à 16, c'est simple, il n'y en a pas (un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize)

17, 18, 19 : dix-sept, dix-huit, dix-neuf

20 : vingt

21 : vingt et un

22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 : vingt-deux, vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf

30 : trente

31 : trente et un

32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 : trente-deux, trente-trois, trente-quatre, trente-cinq, trente-six, trente-sept, trente-huit, trente-neuf

40 : quarante41 : quarante et un

42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 : quarante-deux, quarante-trois, quarante-quatre, quarante-cinq, quarante-six, quarante-sept, quarante-huit, quarante-neuf

50 : cinquante

51 : cinquante et un

52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 : cinquante-deux, cinquante-trois, cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-six, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf

60 : soixante

61 : soixante et un

62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70 : soixante-deux, soixante-trois, soixante-quatre, soixante-cinq, soixante-six, soixante-sept, soixante-huit, soixante-neuf, soixante-dix

71 : soixante et onze

72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98; 99 : soixante-douze, soixante-treize, soixante-quatorze, soixante-quinze, soixante-seize, soixante-dix-sept, soixante-dix-huit, soixante-dix-neuf, quatre-vingts [notez le s à la fin de 80, qui disparaît ensuite...], quatre-vingt-un, qu

atre-vingt-deux, quatre-vingt-trois, quatre-vingt-quatre, quatre-vingt-cinq, quatre-vingt-six, quatre-vingt-sept, quatre-vingt-huit, quatre-vingt-neuf, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze, quatre-vingt-treize, quatre-vingt-quatorze, quatre-vingt-quinze, quatre-vingt-seize, quatre-vingt-dix-sept, quatre-vingt-dix-huit, quatre-vingt-dix-neuf

100 : cent...puis rebelote

101 : cent un,

102 : cent deux, etc.

..... jusqu'à 116 : cent seize, puis 117 : cent dix-sept, 118 : cent dix-huit, etc.

jusqu'à 199 : cent quatre-vingt-dix-neuf

ensuite 200 : deux cents, 300 : trois cents, 400 : quatre cents, etc.

[lorsque le nombre de centaines est rond, mettre un s à la fin de cents]...

mais l'on écrira 201 : deux cent un, 358 : trois cent cinquante-huit, 984 : neuf cent quatre-vingt-quatre, etc.

[lorsque quelque chose suit derrière la centaine, pas de s à cent]

puis 1 000 : mille

[invariable quel qu'en soit le nombre : l'on écrira 2 000 : deux mille, 992 000 : neuf cent quatre-vingt-douze mille, etc.]

puis 1 100 : mille cent [ou onze fois cent, donc pas de trait d'union entre mille et cent],

1 200 : mille deux cents, 1 300 : mille trois cents, 1 400 : mille quatre cents, etc.

ATTENTION : une règle de français, complètement absurde à mon sens, veut que (allez donc savoir pourquoi !!) mille soit considéré comme un nombre cardinal (et donc vingt et cent restent, dans ce cas, invariables)...Autrement dit, pour 80 000, l'on écrira "quatre-vingt mille" (et non "quatre-vingts mille")... pour 500 000, l'on écrira "cinq cent mille" (et non "cinq cents mille")......

en revanche, si c'est 80 millions-milliards-trilliards, tout ce que vous voudrez... 80 s'écrira à nouveau "quatre-vingts", avec le s à la fin (donc quatre-vingts millions, quatre-vingts milliards, quatre-vingts trilliards, etc.) !!!

Pour 500 000 000, ça s'écrira "cinq cents millions" !!!L'on écrira donc, par exemple 400 200 598 : "quatre cents millions deux cent mille cinq cent quatre-vingt-dix-huit"

------@ Archange & El Jj : ok

@ Mizozo : "Un milliard quatre-vingt dix-huit millions trois cents soixante-six milles"Faux ! 3 erreurs !- Trait d'union entre vingt et dix- Dans l'absolu, trois cents s'écrit avec un s, mais ici cent ne prend pas de s puisqu'il y a soixante-six mille derrière- Pas de s à mille ! Mille est toujours invariable !

@ 20_100 : "Un milliard quatre-vingt dix-huit million trois cent soixante six mille"Faux ! 3 erreurs !- Trait d'union entre vingt et dix- Million prend un s à la fin [il y en a 98, des millions !]- Trait d'union entre soixante et six

@ Rafik : "Un milliard quatre vingts dix huit millions trois cents soixante six milles"Faux ! 7 erreurs !- Pas de s à vingt, parce que c'est 90, et non 80- Trait d'union entre quatre et vingt- Trait d'union entre vingt et dix- Trait d'union entre dix et huit- Dans l'absolu, trois cents s'écrit avec un s, mais ici cent ne prend pas de s puisqu'il y a soixante-six mille derrière- Trait d'union entre soixante et six- Pas de s à mille ! Mille est toujours invariable !

@ seni : "Un milliard quatre vint dix huit millions et trois cent soixante six mille"Faux ! 6 erreurs !- Un g à vingt, déjà (!)- Trait d'union entre quatre et vingt- Trait d'union entre vingt et dix- Trait d'union entre dix et huit- Le "et" entre millions et trois est superflu- Trait d'union entre soixante et six

@ Flying Frenchman : "Un milliard quatre-vingts-dix-huit millions trois cent soixante-six mille"Faux ! 1 erreur !- Pas de s à vingt, parce que c'est 90, et non 80

@ Menthe : "Un milliard quatre-vingt million trois cent soixante six mille"Faux ! 3 erreurs !- Déjà, y en a pas 80, des millions, mais 98 !! donc quatre-vingt-dix-huit- Million prend un s à la fin [il y en a 98, des millions !]- Trait d'union entre soixante et six

@ Jpat : "Un milliard quatre-vingt dix-huit millions trois cent soixante-six mille"Faux ! 1 erreur !- Trait d'union entre vingt et dix

@ Melina : "Un milliard quatre vingt dix huit millions trois cent soixante six mille"Faux ! 4 erreurs !- Trait d'union entre quatre et vingt- Trait d'union entre vingt et dix- Trait d'union entre dix et huit- Trait d'union entre soixante et six

@ In luv with E... : "un zéro neuf huit trois six six zéro zéro zéro" pfffffff... c'est la solution de facilité, ça... ! tu l'écrirais aussi comme ça sur un chèque ou un reçu ?

@ jonquille : no comment ! Et, en plus, dans tout le lot il n'y a que trois réponses rigoureusement exactes (la mienne, celle d'Archange et celle de El Jj, qui est venue par après) !... Donc pour les bonnes réponses tu repasseras...

@ zizou2008 : "un milliard quatre-vingt dix-huit millions trois cents soixante-six milles"Faux ! 3 erreurs !- Trait d'union entre vingt et dix- Dans l'absolu, trois cents s'écrit avec un s, mais ici cent ne prend pas de s puisqu'il y a soixante-six mille derrière- Pas de s à mille ! Mille est toujours invariable !

@ John P. Manson & kharbeche M : on s'en fout ! ça ne répond pas à la question !

P.S. : @l'auteur de la question (guillaumehertel) :1°) 1 098 366 000 n'est pas un chiffre, mais un nombre (les seuls chiffres sont 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9)2°) "lettre" doit s'écrire ici au pluriel (on dit "en toutes lettres")

Sources :
J'adore remplir moi-même mes chèques !

@ In luv with E... : j'avoue que ça ne m'est jamais arrivé de signer un chèque d'un tel montant... et ça ne m'arrivera probablement jamais ! Quoique... Il ne faut jamais dire jamais... !!=> On va dire un reçu, alors, si tu préfères...

mercredi 25 février 2009

E-puck 机器人

它是由瑞士联合科技院专为教学研发的。两年来已应用于四百多所大学和研究院。e-puckDSPIC处理器驱动,带有多个传感器。它的硬件和软件可与其它接电子装置的低阶相连,并且可任意附加外括。e-puck有以下特点:简洁的设计:简单的机械结构,电子设计,加上软件就构成了一个巧妙而又现代系统的典范。机动性:e-puck可用于多种教学活动,其中传感器,处理机和外括可以有多种应用。仿真软件:e-puck结合了cyberbotics公司的Webots仿真软件,可以对机器人进行简单的编程,模仿和遥控。 方便使用:e-puck较小,可放于桌面与计算机建立联接。它不需要任何缆线,蓝牙即可,同时,使得工作更加舒适。 运用和维护:e-puck多由学生使用,且易于修复。 e-puck含有八个红外传感器测量周围六厘米的光线,和物体、并且集成了VGA彩色摄像头(分辨率:640*480)和8LED。机器人和计算机,机器人和机器人间可通过蓝牙连接来交流。并且可以通过蓝牙使得e-puck和计算机之间通讯,从而把编好的代码下载到实际的e-puck机器人上,从而实现机器人的控制。e-puck应用范围广泛,可用于移动机械工程、实时程序、内插系统、信号传递、影像传递、声音和影像组合、人机互动、机器人内部交流等。

法国科学研究中心 CNRS

法国科学研究中心(CNRS Centre national de la recherche scientifique)是一个从事覆盖几乎所有科学领域的基础科学研究工作的机构,它产生的成果是知识,并为社会发展服务以满足社会和工业界的需求。CNRS成立于1939 年,是法国最大的国家科研组织机构,隶属于法国国家教育研究与技术部。多年以来法国科研中心参与法国国家科技发展总政策的制订,它同190 所高等学校及大学保持着非常密切的对口协作关系,其四分之三的实验室设在这些大学和高校内,科研中心为这些协作实验室或协作课题组或协作个人提供科研经费。目前CNRS共有30000人,其中26080个固定工作人员(11664位研究人员和14416位工程师、技术员、管理者)。2007年的总预算达到了30.亿欧元,目前,CNRS参加国际重大科学研究、发现活动,成为国际研究的主要中心之一。CNRS的研究覆盖了科学的各个领域,包括在7个学部:数理学部、原子与粒子物理学部、宇宙科学部、工程科学部、化学部、生命科学部、人文与社会科学部。CNRS汇集了法国许多优秀的科学家,包括许多诺贝尔奖的获得者。

    我实习所在的实验室IEF(Institut d’Électronique Fondamentale)CNRS和巴黎南11大的联合实验室,含有数学、物理、星球、宇宙学等方向。代表研究方向是纳电,包括基于半导体的微电子学、纳电子学、微电,纳电的电磁学以及电子自旋。实验室目前有33位研究员,52位教师,52位工程师、技术员、管理人员,70位博士,每年接待80个实习生。总共分为8个组,其中我所在的组是AXIS,主要研究方向是控制系统、通讯系统以及图象处理系统,定位于复杂系统工程学科研,目前处于这个领域的领先地位。代表研究方向是智能汽车以及摩托车的安全预防。这两个研究方向的研究成果都在巴黎展览过。

mardi 24 février 2009

Welcome to attend FOCS

Welcome to attend FOCS!

FIBER OPTICAL COMMUNICATION AND SENSORS
Photonics and Optoelectronics Meetings 2009

Wuhan, China

Date: 8-10 August 2009

Abstract Due Date: May 8, 2009

Fiber optical communication and sensors (FOCS) is one of the meetings of Photonics and Optoelectronics Meetings (POEM) 2008 which will be held in Wuhan, China on Aug.8-10, 2009.

 

The goal of the FOCS is to facilitate the dissemination of the latest information in the field of fiber-optic communication & sensors and related technologies. Topics cover a wide range of areas and include devices, systems, networks and applications. FOCS also solicits papers on subjects related to fiber optic communication & sensors that have a significant overlap in technology, such as special fiber and cable, fiber lasers, optical signal processing and radio over fiber communications. To maintain the technical and geographical diversity, FOCS seeks submissions from around the world and from industry as well as academia. Authors are welcome to submit their work and to share in their new techniques or devices that represent first-rate discoveries.

Sponsored by: Wuhan National Laboratory for Optoelectronics (WNLO) ; National Engineering Laboratory for Next Generation Internet Access System(NEL-NGIA); Huazhong University of Science & Technology (HUST) ;Chinese Optical Society (COS); Ministry of Science and Technology of China(MOST) ; Huazhong University of Science & Technology (HUST) ; Ministry of Education of ChinaMOE; National Natural Science Foundation of China(NSFC)
Co-sponsored by: Administration Committee of Wuhan East Lake High- Tech Development Zone ; The State Optoelectronic & Information Industry Base of China; China Hubei Provincial Science & Technology Department

Technically Co-sponsored by: IEEE Lasers and Electro-Optics Society (IEEE LEOS)

Chairs: Dieter Stefan Jäger (Germany); Hequan Wu, Shuisheng Jian , Desheng Jiang (China).

Program Committee: T.F. Morse, Boston University (USA); Nasser Peyghambarian, University of Arizona (USA); Robert M Kolbas, NC State University (USA); Shizhong Xie, Tsinghua University (China); Ping Shum, Nanyang Technological University (Singapore); Leping Wei, China Telecom Group Company (China); Ying Zhang, SIM Tech (Singapore); Xiaomin Ren, Beijing University of Posts and Telecommunications (China); Lisa, Inphinex Company (USA); Yadong Jiang, University of Electronic Science and Technology (China); Chao Lu, The Hong Kong Polytechnic University (Hong Kong); Jianping Chen, Shanghai Jiao Tong University (China); Wei Jin, The Hong Kong Polytechnic University (Hong Kong); Xueguang Qiao, Xibei University (China); Dexiu Huang, Huazhong University of Science and Technology (China); Yunjiang Rao, University of Electronics Science & Technology (China); Guangxi Zhu, Huazhong University of Science and Technology (China).

Local Organization Chair: Deming Liu (China)

Secretary: Hairong Liu (China)

Organizing Committee: Changjian Ke; Ping Lu; Chen Liu; Qizhen Sun; Mingju Nie; Minming Zhang; Xiaoying Liu; Shen Cui; Duan Liu.

Scopes and Topics: Special Fibers and cables; New technologies impacting components and sub-systems; High-speed communication systems; Optical access networks (FTTX); Fiber-optic sensor and networks; Home network technology; Radio over Fiber Access Technologies; Application and Field trials; Other related technologies.

Venue: Wuhan Science & Technology Convention & Exhibition Center. Please submit your abstract before May 8, 2009, at: http://222.20.94.9/POEM/English/index.html. Or you may send the abstract directly to the secretary Ms. Liu Hairong: hrliu@mail.hust.edu.cn.

Participate now!